Transplants: The value of a garden in an uprooted life (Transplantes: El valor de un jardín en una vida desarraigada)

By the Huertas team

Huerta: a kitchen garden where one can cultivate and harvest produce, herbs, and flowers

Huertas is a community-based project that works with Latino(a) farm workers to plant gardens on the dairy farms where they live and work. In 2014, Huertas supported the planting of 31 household gardens. In this blog post, a participant of three years shares her experience with the project. This post is published in Spanish and English.

Huertas es un programa, apoyado por la comunidad, que trabaja con migrantes latino/a y sus familias a sembrar un jardín en los ranchos (lecherías) donde trabajan y viven. En 2014, Huertas apoyó en  la siembra del 31 jardines de casa. En este blog, una participante de 3 años comparte su experiencia con el proyecto. Este blog se publica en Español y en Inglés.


1. Please tell me about your experience living on the farm and with beginning the Huertas program.

I live in an apartment attached to the barn. I used to only leave the apartment to go to the milking parlor to help my husband sometimes. I never went outside. I didn’t see the sun.  Three years ago I started to have a garden. I didn’t know anything about having a garden here. Jessie and Teresa came to talk to me about it. They explained how to prepare the soil and asked about the plants I wanted. The boss gave us a place to plant in an area in between the barns and farm machinery. Immigration always passes by on the roads next to the farm so it was difficult to find a place that was not visible from the road. My employers dumped a pile of topsoil the day before Naomi was going on vacation. So in one day, with a hoe, shovel, and our hands we made three beds and planted the seeds and plants. A few days later my husband put a few planks of wood to make sure the soil wouldn’t wash away.

1. Por favor, cuéntame de su experiencia viviendo en el rancho y el primer año que participó en Huertas.

Vivo en un apartamento conectado al rancho. Yo salía no más del apartamento a donde ordenaba mi esposo a ayudarle a veces. Nunca iba afuera. No veía el sol. Hace tres años empecé a hacer el huerto. Yo no sabía nada de huertas acá. Jesie y Teresa me vinieron a hablar sobre la huerta. Me explicaron cómo preparar la tierra y me preguntaron sobre las plantitas que quería. El patrón nos dio un lugar donde sembrar entre los ranchos y la maquinaria.  Siempre pasa la migra por la carretera cerca del rancho y fue difícil encontrar un lugar que no se ve desde la carretera. Los patrones dejaron tierra amontonada el día antes que Naomi iba a salir de vacaciones. Así que en un día con una pala, azadón y las manos hicimos 3 camitas y sembramos de un solo las semillas y las platas. Unos días después mi esposo puso un poco de madera para que no se bajara la tierra.

2. What do you plant in your garden?

In Mexico, I always had carrots, cucumbers, cilantro, radishes and chiles, that’s it. Here I’m planting more things.  The first year I asked for corn, tomato, jalapeños, chile de agua, chile poblano, tomatillo, lettuce, radish, cilantro and summer squash. I also grew oregano, mint, and chamomile. The second year I added two more raised beds and my husband put time into fixing them up with wood on all sides. I increased what I grew to include carrots, watermelon, cucumbers, onions and garlic as well as epazote. The third year I added some more herbs: dill, thyme, papalo and cepiche. I used to have to request some of the herbs be sent from Mexico: chamomile, mint, and epazote. Now I have them fresh in the summer and dry them for the winter. I’m freezing the tomatillos. Since the first year, I haven’t had to purchase tomatillos all year. There are some things I can grow in my garden that I can’t otherwise get here: el pápalo, el cepiche, fresh thyme, chamomile, fresh oregano, fresh mint, and poblano peppers.

 2. ¿Qué sembraron en la huerta?

En México había tenido siembra de zanahoria pepino, cilantro rábano y chiles nada más. Acá siembro más cosas. El primer año pedí: maíz, jitomate, jalapeños, chile de agua, chile poblano, tomatillo, lechuga, rábanos, cilantro, y calabaza. También sembré orégano, hierba buena, la manzanilla. Ya para el segundo año hicimos 2 camitas más y mi esposo paso más tiempo arreglándolas con madera en todos lados.  Aumente zanahoria, sandia, pepino, ajo, y cebolla y también epazote. El tercer año aumente más hierbas: eneldo, tomillo, pápalo y cepiche. Antes tenía que mandar a traer las hierbas de México: manzanilla, hierba buena, y epazote. Ya tengo frescas en el verano y para el invierno las seco.  También estoy congelado tomatillos. Desde el primero año no estoy comprando tomatillos todo el año. El pápalo, el cepiche, el tomillo fresco, la manzanilla,  el orégano fresco, la hierba buena y poblano son cosas que no puedo conseguir acá.

3. How has Huertas changed life for you and your family?

The first year, I brought my daughter out to the garden in a carriage; she wasn’t walking yet. I’d go twice a day: in the morning to pull weeds and pick the vegetables I was going to use in the days food and in the afternoon I’d water the garden. The second year my daughter had started walking. The first time I planted carrots she went along pulling the tops off. She wanted to pull up all the plants she saw. I had to teach her what they were and little by little she began to understand. This year, she no longer pulled up my plants! This year she helped me. I taught her about the weeds and showed her how to get rid of them.

My husband began going outside too. He took on cutting the grass around the garden. This year the three of us went out to the garden together often. We bought an umbrella to have shade and be able to spend more time outside.

One benefit of the garden is the distraction. If I didn’t have the garden, I’d be inside all day in the kitchen watching TV. I don’t bet bored in the kitchen but its different being outside. Now I go outside and listen to the birds sing. I feel more free, like I’m in the fields in my village. The memories of what it was like there come back. Another benefit is to breathe fresh air and have fresh vegetable and herbs and no more rotten cilantro!

With the garden, I harvest what I need daily without the vegetables going bad or not having enough for the meal. Since I started harvesting this year I haven’t purchased any vegetables. Every day I harvest what I want that day. I covered my garden a few weeks ago to protect it from the frost and am still able to harvest.

3. ¿Para usted y su familia cómo les ha cambiado  la vida participar en Huertas?

El primero año llevaba mi niña en la carriola todavía no caminaba. Iba 2 veces al día: En la mañana a quitar la hierba y cortar verduras que iba a ocupar en la comida del día y en la tarde me iba a regar. El segundo año mi hija ya había empezado a caminar. La primera vez que sembré zanahoria ella iba a arrancar las hojas.  Ella cada planta que veía quería arrancarla. Tenía que ensenarle que era y poco a poco iba entendiendo. Este año ya no arrancó mis plantas. Ya este año la niña me ayudo. Lo que no servía, las hierbas malas, le ensene como quitarlas.

Mi esposo empezó a salir afuera también. Se encargaba de cortar el pasto. Pasaba una hora afuera. Este año los tres salíamos a la huerta juntos a menudo. Compramos una sombrilla para tener sombra y estarnos más afuera. Uno de los beneficios es una distracción. Si no tuviera la huerta estaría todo el día en la cocina viendo la tele. No me aburre estar en la concina pero es diferente estar afuera. Ahora voy a escuchar el canto de los pájaros. Me siento más libre. Si anduviera en el campo en mi pueblo. Me vienen los recuerdos de cómo era allá.  Otro beneficio es respirara air fresco y tener verduras y hierbas frescas. Ya no más de cilantro podrido.

Lo demás del ano, compramos verduras por parte de un mayordomo una vez de la semana.  Hacemos una lista y encargamos lo que necesitamos.  Es difícil saber que tanto necesito cada semana y hay veces que comemos todas las verduras en unos días y ya no tenemos verduras lo demás de la semana y hay veces que nos sobra y se hecha de perder sin poder usarlos. Con el hurto, corto lo que necesito sin echar de perder o que me falte para una comida. Desde que empezó a cosechar no he comprado ninguna verdura. Lo cosecho diariamente lo que quiero. Cubre el huerto hace unas semanas para protegerlo del frio y todavía estoy cosechando.

4. Do you want to say anything else about Huertas?

It is important that there are people to introduce us to the idea of having a garden. If there are things we don’t know, they teach us like how to prepare the soil. They teach us, for example, when to plant garlic and when to harvest it. And they help us obtain the plants.  We can’t go out [into the community] and we need the support of people that are interested in helping us have a garden.  On my own, if they hadn’t visited to offer their help, we wouldn’t have the benefits of a garden.  In my experience, I have met more people; students, Jessie and Teresa and other participants that have gone to the harvest parties. It has helped me have more friendships and have a distraction. It helps all of us who are isolated.  We talk about our situations.  Due to the project, we continue to meet more and more people and we are in contact with them throughout the year.

Thanks to the owners of the greenhouses that donate the plants out of the goodness of their hearts knowing that we are isolated and shut in. We are really happy growing our garden. If it weren’t for the gardens we wouldn’t feel the freedom it provides us to go out to take care of and harvest our gardens.

I’ve told my husband, when we go back to Mexico, I’m going to have a huge garden. He’ll have to till the land and I’ll plant what I’ve been growing here and start a business selling vegetables!”

 4. ¿Quiere decir algo mas acerca de Huertas?

Es importante que haya personas que nos introducen a la idea de tener jardín. Si no sabemos, nos ensenan como preparar la tierra. Nos enseñan, por ejemplo en qué momento se siembra el ajo y cuando se cosecha. No podemos salir al pueblo y necesitamos el apoyo de la gente que nos interesa a hacer el jardín. Yo sola si nadie me hubiera visitado a ofrecer ayuda no tendríamos los beneficios de tener una huerta. Me ha ayudado a hacer más amistades convivir y distraerme. Nos sirve a todos los que estamos encerados. Platicamos sobre nuestras situaciones. Por parte del proyecto vamos conociendo a más y más gente.  Estamos en contacto durante el año con estas personas.

Gracias de los de los invernaderos por donar las plantas de buen corazón conociendo nuestra situación acá muy aislados y encerados. Somos muy felices haciendo las huertas. Si no fuera por los de los “huertas” no sentiríamos la libertad que nos da salir a atender y cosechar de los jardines.

Ya le he dicho a mi esposo, cuando regresemos a México, voy a tener un jardín grande. Él va a tener que darle vuelta a la tierra y yo voy a sembrar lo que he sembrado acá y empezar un negocio de venta de verduras!!

_____________________

Huertas is coordinated by a collaborative team made up of UVM Anthropology Professor Teresa Mares, Masters in Food Systems student and research assistant Jessie Mazar, Naomi Wolcott-MacCausland,  the Migrant Health Coordinator at UVM Extension, and an amazing crew of interns.

Huertas es coordina por un equipo de colaboración entre una profesora de antropología, Teresa Mares, una estudiante en su maestría en sistemas alimentarios, Jessie Mazar, la coordinadora de “Puentes a la Salud” de UVM Extensión, Naomi Wolcott MacCausland, y un grupo de asistentes increíbles.

Contact the Huertas team at huertas@uvm.edu
Follow Huertas on Facebook

Posted in: Economic, Health, Social, UVM, Vermont.